Merkel
ergue muros de
contenção,
depois de liberar
um
dilúvio de imigrantes
Moon of Alabama
Tradução mberublue
A
líder alemã Angela Merkel tentou ganhar alguns pontinhos com seus amigos
neoliberais e doadores de grandes companhias, abrindo subitamente as fronteiras
alemãs para “refugiados” de todos os matizes, mesmo aqueles oriundos de países
seguros. Esses imigrantes devem fazer com que os salários líquidos dos alemães
sofram rapidamente uma diminuição, depois de ter iniciado um crescimento tímido,
na sequência de anos de crescimento zero.
Mas
nem ela nem seus aliados mais próximos se preocuparam em preparar o público
alemão para o súbito influxo de centenas de milhares de estrangeiros. As
mudanças na política de imigração alemã aconteceram repentinamente sem qualquer
discussão pública. De repente, espera-se que cerca de 800.000 pessoas estrangeiras
cheguem ao solo alemão apenas neste ano, com expectativa de muito mais nos
próximos anos. São pessoas que não falam alemão nem podem ser rapidamente
introduzidas na compreensão cultural ou socioeconômica do contexto alemão.
Muitos deles vieram de países que não estão em perigo iminente, mas de países
seguros.
Enquanto
Merkel era elogiada por todos os tipos de apologistas neoliberais, desde o Economist, passando pelo FT e Newsweek
até o Washington Post, a revolta
na Alemanha crescia. Em Who runs the migrant
media campaign and what is its purpose (Quem dirige a campanha da mídia pela
imigração e quais seus objetivos? – NT) eu previ:
Brevemente acontecerá uma grande revolta contra políticos europeus que, como Merkel,
praticamente convidaram mais imigrantes. Os salários estão estagnados ou caindo
por toda a Europa e o desemprego ainda ronda os países. A última coisa que os
europeus precisam é de mais competição pelo mercado de trabalho. Partidos de
extrema direita lucrarão com a situação enquanto partidos do centro perderão
posições e apoio.
Apesar
de uma campanha enorme em favor dos imigrantes na mídia amigável a Merkel, a
população alemã em geral está furiosa com suas “proezas”. A revolta vem de
todos os lados, mas especialmente de seu próprio partido conservador. Junte-se
a isso o fato de que muitos líderes europeus mostram que Merkel, apesar de sua
teimosia em seguir rigorosamente a letra fria da lei no caso da Grécia, está
neste momento pisando aberta e acintosamente nas leis e tratados europeus.
O
dilúvio de migrantes sob as bênçãos de Merkel e a abertura pública de suas
políticas relativas às fronteiras alemãs, colocou claramente em perigo as
possibilidades de Merkel nas próximas eleições. Agora, o fluxo de imigrantes
tem que ser parado. Urgentemente. Merkel resolveu quebrar o vidro de segurança.
De acordo com reportagens da mídia local, a
Alemanha está se preparando para reintroduzir alguma forma de controle na sua
fronteira com a Áustria.
O jornal alemão Bild
disse que oficiais bávaros estavam prontos para “fechar” a fronteira com a Áustria, no que foi descrito como uma “dramática mudança na política para
refugiados”.
O Ministro Alemão do Interior, Thomas de Maizière, teria
agendado uma conferência de imprensa para as dezoito horas (horário local),
quando era esperada a revelação de mais detalhes sobre a mudança em
planejamento.
Predigo
que em uma semana as fronteiras alemãs estarão severamente vigiadas e controladas.
Novos imigrantes terão sérias dificuldades para serem aceitos. Muitos, senão a
maioria deles, serão enviados de volta ou para os países de onde vieram ou para
seus países de origem.
Nestas
questões, Merkel parece ter perdido seu senso de realidade quanto à realidade política
alemã. Isso pode muito bem lhe custar a reeleição. Aliás, esta seria a única
coisa boa nesta história toda.
“Moon of Alabama” é título popular de “Alabama
Song” (também conhecida como“Whisky Bar” ou “Moon
over Alabama”) dentre outras formas. Essa canção aparece na peça Hauspostille (1927)
de Bertolt Brecht, com música de Kurt Weil; e foi novamente usada pelos dois
autores, em 1930, na ópera A Ascensão e a Queda da Cidade de Mahoganny.
Nessa utilização, aparece cantada pela personagem Jenny e suas colegas putas no
primeiro ato. Apesar de a ópera ter sido escrita em alemão, essa canção sempre
aparece cantada em inglês. Foi regravada por vários grandes artistas, dentre os
quais David Bowie (1978) e The Doors (1967).
Nenhum comentário :
Postar um comentário